Yet they still both devote pages and pages of comments to defending [info]proglution's statement that "yappari" doesn't mean agreement.
Yeah, when you've sunk to the level of essentially saying that "blue" actually means "orange," and you're doing it to justify shipping preferences, then you qualify as neither smart nor sane.
I also enjoyed the bit where proglution claimed that jaseroque's translation was tainted with shipping bias, because from what I can tell jaseroque doesn't even read Bleach! She doesn't even know who these characters are! Talk about the pot calling the kettle black.
So what does "yappari" actually mean? (Since I know about five words of Japanese and none of them are that one.)
no subject
Yeah, when you've sunk to the level of essentially saying that "blue" actually means "orange," and you're doing it to justify shipping preferences, then you qualify as neither smart nor sane.
I also enjoyed the bit where
So what does "yappari" actually mean? (Since I know about five words of Japanese and none of them are that one.)